Sabiduría de lo alto: cuatro traducciones bíblicas castellanas del siglo XVI.
Cuatro libros de idéntico formato y con idéntica información de imprenta se publicaron en 1550. Todos ellos coincidían en contener traducciones castellanas de sendos libros del Antiguo Testamento y en ocultar los nombres del traductor y del verdadero impresor y del lugar donde aparecieron, para evit...
Guardado en:
Autor Principal: | |
---|---|
Otros Autores: | , |
Tipo de contenido: | Libro |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
Cuenca:
Universidad de Castilla-La Mancha,
2017.
|
ISBN: | 978-84-9044-295-1 |
Temas: | |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: | Cuatro libros de idéntico formato y con idéntica información de imprenta se publicaron en 1550. Todos ellos coincidían en contener traducciones castellanas de sendos libros del Antiguo Testamento y en ocultar los nombres del traductor y del verdadero impresor y del lugar donde aparecieron, para evitar la persecución inquisitorial. En realidad, eran obra del humanista protestante Francisco de Enzinas (Burgos, 1518-Estrasburgo, 1552) y se publicaron en la imprenta que él mismo creó en Estrasburgo, regentada por Augustin Fries. Enzinas había vertido los libros de los Salmos, Job, Proverbios y Eclesiástico, todos ellos de fuerte contenido sapiencial, a partir de la Biblia latina de Sebastián Castellio, que en su mayor parte permanecía manuscrita. |
---|---|
Descripción Física: | 400 p. : 21 cm. x 14 cm. |
Bibliografía: | Incluye referencias biblliográficas. |
ISBN: | 978-84-9044-295-1 |