Léxico médico en las colecciones de milagros de santos de época bizantina (ss. V-XV)
El presente artículo analiza el léxico médico más destacado que se halla en las colecciones de milagros de santos (θαύματα) de época bizantina (ss. V-XV). Dejando de lado el vocabulario técnico más habitual del ámbito de la medicina que aparece en estas obras, el objetivo es destacar aquellos términ...
Guardado en:
Autor Principal: | |
---|---|
Publicado en: | Panace@: Revista de Medicina, Lenguaje y Traducción Vol. 19, n. 48, 2018, p. 199-207 |
Tipo de contenido: | Artículo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
2018
|
ISSN: | 1537-1964 |
Temas: | |
Acceso en línea: |
Texto completo |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: |
El presente artículo analiza el léxico médico más destacado que se halla en las colecciones de milagros de santos (θαύματα) de época bizantina (ss. V-XV). Dejando de lado el vocabulario técnico más habitual del ámbito de la medicina que aparece en estas obras, el objetivo es destacar aquellos términos técnicos poco comunes usados en estos textos o aquellos que, por su uso concreto en el contexto de la hagiografía bizantina, adquieren una nueva significación, siempre dentro del ámbito de la ciencia médica de época bizantina. This article analyses the most significant medical terms found in the collections of saints’ miracles (θαύματα) from the Byzantine era (5th to 15th centuries). In addition to the common technical vocabulary in the field of medicine appearing in these works, the aim of this study is to highlight the rare technical terms used in these texts or medical vocabulary that acquired a new meaning in the precise context of Byzantine hagiography. |
---|---|
ISSN: | 1537-1964 |