Ecos ovidianos en una adaptación de Eurípides: Hécuba Triste de Pérez de Oliva

Hécuba triste de Pérez de Oliva, considerada una de las primeras traducciones a lengua vernácula de una tragedia griega, es una adaptación peculiar de la Hécuba de Eurípides que incorpora notables cambios, algunos de ellos por influencia de otras tragedias griegas. En este trabajo estudiamos varios...

Descripción completa

Guardado en:
Autor Principal: Morenilla, Carmen
Publicado en: Synthesis N. 21
Tipo de contenido: Artículo
Idioma: Castellano
Publicado: 2014
ISSN: 0328-1205
Temas:
Acceso en línea: Texto completo
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!