La traducción hoy de los Padres Griegos. El caso de Juan Crisóstomo
estructurado en tres partes, este trabajo expone, en un primer momento, las dificultades y los retos que se plantean a la hora de enfrentarse a un texto de un Padre de la Iglesia, en especial a san Juan Crisóstomo. es necesario sumergirse en el contexto histórico del autor, en la teología implícita...
Guardado en:
Autor Principal: | Delgado Jara, Inmaculada, 1967- |
---|---|
Publicado en: | Helmantica: Revista de filología clásica y hebrea Tomo 63, n. 190, 2012, p. 401-417 |
Tipo de contenido: | Artículo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
2012
|
ISSN: | 0018-0114 |
Temas: | |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Títulos similares
-
La traducción hoy de los Padres Griegos: el caso de san Juan Crisóstomo
por: Delgado Jara, Inmaculada, 1967-
Publicado: (2012) -
La traducción hoy de los Padres Griegos
por: Delgado Jara, Inmaculada, 1967-
Publicado: (2012) -
El período antioqueno de la vida de san Juan Crisóstomo
por: Delgado Jara, Inmaculada, 1967-
Publicado: (2001) -
San Juan Crisóstomo como predicador
por: Delgado Jara, Inmaculada, 1967-
Publicado: (2022) -
Los últimos años del episcopado de san Juan Crisóstomo
por: Delgado Jara, Inmaculada, 1967-
Publicado: (2003)