La otra voz de María Rosa de Gálvez: las traducciones de una dramaturga neoclásica
El artículo estudia el conjunto de las traducciones dramáticas de María Rosa de Gálvez, situándolas en el contexto de la teoría y la práctica traductoras en la España de 1800. Tras exponer las opiniones de la dramaturga sobre la traducción y la paradoja de que una autora que reivindica la originalid...
Guardado en:
Autor Principal: | García Garrosa, María Jesús |
---|---|
Otros Autores: | Establier Pérez, Helena (Editor ) |
Publicado en: | Anales de Literatura Española N. 23, 2011, p. 35-66 |
Tipo de contenido: | Artículo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
2011
|
ISBN: | 0212-5889 |
Temas: | |
Acceso en línea: |
Texto completo https://doi.org/10.14198/aleua.2011.23.02 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Títulos similares
-
Poemas en griego de Manuel Lassala
Publicado: (1989) -
El Eros mediador: María Zambrano
por: Junco de Calabrese, Ethel, 1962-
Publicado: (2023) -
La estudiosidad en sede femenina: el legado de María Zambrano
por: Junco de Calabrese, Ethel, 1962-
Publicado: (2024) -
María Moliner: (30 de marzo de 1900 - 22 de enero de 1981)
por: Arcos Pereira, Trinidad
Publicado: (2020) -
Carmen González Vázquez. Diccionario Akal del teatro latino. Léxico, dramaturgia, escenografía
por: Sánchez Manzano, María Asunción
Publicado: (2015)