Gr. "poiéo", "prásso", esp. "hacer": análisis contrastivo de sus esquemas sintáctico-semánticos
En griego antiguo existen dos verbos que se vierten genéricamente al español por hacer: ποιέω y πράσσω. El propósito de este trabajo es estudiar de forma contrastiva las estructuras de complementación de estos dos verbos griegos y el español hacer. Se pone de manifiesto que algunas construcciones si...
Guardado en:
Autor Principal: | |
---|---|
Publicado en: | Revista Española de Lingüística Año n. 40, fasc. 2, 2010, p. 5-28 |
Tipo de contenido: | Artículo |
Idioma: | Castellano |
Publicado: |
2010
|
ISSN: | 0210-1874 |
Temas: | |
Acceso en línea: |
Texto completo |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sea el primero en dejar un comentario!